Baselworld 2016 Baselworld 2016
Riconosciuto da tutti come l’appuntamento mondiale irrinunciabile dell’orologeria e della gioielleria, Baselworld è la piazza per antonomasia dove si disegnano le tendenze del settore Baselworld 2016

Riconosciuto da tutti come l’appuntamento mondiale irrinunciabile dell’orologeria e della gioielleria, Baselworld è la piazza per antonomasia dove si disegnano le tendenze del settore

Universally recognized as the premier world event for the watch and jewel industry, Baselworld is the base par excellence where the industry trends are drawn

 

COME OGNI ANNO BASELWORLD È DIVENTATA PER OTTO giorni il centro nevralgico per tutta un’industria che si è ritrovata nella città svizzera per tastare il polso della sua attività e scoprire le tendenze. Su una superficie espositiva di 141 mila metri quadrati abbiamo ammirato 1500 marchi tra i più prestigiosi e rinomati che hanno scelto Baselworld per svelare ed esporre le loro ultime creazioni. Dai cinque continenti sono arrivati più di 150.000 partecipanti. Solo Baselworld è capace di riunire tutti gli attori chiave del settore, dagli orologiai ai gioiellieri, passando dai commercianti di diamanti, dai venditori di perle o di pietre preziose a tutti i fornitori specializzati di una filiera molto complessa. Oltre 4.300 i giornalisti accreditati.

AS IS THE CASE EVERY YEAR, FOR 8 DAYS BASEWORLD has become the focal point of an industry which met in the Swiss city to measure its activity and defined new trends. Walking around a 141 thousand sqm exhibition area we admired 1500 of the world’s best and most reputable brands which chose Baselworld as the venue to unveil their latest innovations and creations. More than 150,000 exhibitors coming from the five continents attended the event. Only Baselworld is able to gather all the key players representing every sector from watchmakers to jewelers, from diamond, pearl or gemstones sellers through to all the relevant suppliers of a very complex industry. More than 4300 journalists were listed at the event.

SERPENTI INCANTATI

Bulgari domina le curve sensuali del serpente secondo un’estetica interamente ripensata e ridisegnata. Diamanti e rubelliti scintillano creando un effetto cangiante. Proposto in quattro versioni in oro rosa o bianco con pavé di pietre preziose.

Bulgari domintes the sensual curves of the snake according to an entirely revised and redesigned aesthetic. Diamonds and rubellites sparkle creating an iridescent effect. There are four versions in pink or white gold paved with precious stones.

 THE TREASURE ROYAL STALLION

Questo segnatempo con il busto di cavallo scolpito nell’oro 18 carati, che impreziosisce il quadrante, rende omaggio al più antico amico dell’uomo. Edizione limitata a nove esemplari

This timepiece with the bust of a horse sculpted in 18K gold adorning the dial, pays tribute to man’s oldest friend. A nine-piece limited edition.

Black Phantom

Il Carrera Heuer-02T Black Phantom ha un movimento cronografo meccanico a carica automatica con tourbillon volante. La nuova cassa modulabile è composta di 12 elementi distinti e realizzata in titanio nero nella versione Black Phantom. Questo segnatempo s’inserisce naturalmente nel design scheletrato, di classe e contemporaneo delle nuove generazioni di Carrera: ponti svuotati, giro delle ore traforato, ponti geometrici. I 250 esemplari sono proposti al prezzo di 20.000 CHF.

 The Carrera Heuer-02T Black Phantom incorporates a chrono plus a flying tourbillon. The new case, made from 12 separate modular parts, is fashioned from black titanium. This timepiece naturally shares the skeletonised, sleek, contemporary design of the new generation of Carrera watches, with its skeleton bridges, openworked hour circle and geometric bridges. The 250 pieces are sold at CHF 20,000 each.

Constant Force Tourbillon

La maison Arnold & Son propone il modello Constant Force Tourbillon con un movimento meccanico a carica manuale di manifattura dotato di un sistema a forza costante e di un meccanismo di “secondi veri”. Cassa in oro rosso 18 carati, 46 mm. Vetro zaffiro bombato con trattamento antiriflesso multistrato su entrambi i lati e fondello in vetro zaffiro. Edizione limitata a ventotto esemplari.

Arnold & Son presents the Constant Force Tourbillon with a mechanical hand-wound manufactured movement equipped with a constant force mechanism and true beat seconds. The case is made of red gold 18K, 46 mm. Domed sapphire crystal with multi-layer anti-reflective coating on both sides, transparent back.28-piece limited series.

Charriol

L’ampia lunetta di questo St-Tropez 35 Glam Moon accoglie un delicato lavoro di incastonatura con ametiste porpora, zaffiri rosa e diamanti bianchi. Il bracciale è composto di sei cavi e completato da due “graffette”. Questo orologio da sera esibisce non meno di 270 pietre preziose per un totale di 1,58 carati.

 The wide bezel of this St-Tropez™ 35 Glam Moon is embellished with purple amethysts, pink sapphires and white diamonds. The bracelet has six cables finished with two “clasps”. In total, no fewer than 270 precious stones for 1.58 carats adorn this dress watch.

Artya

Yvan Arpa ci propone con questo esemplare un orologio unico dal carattere forte. Delicatamente realizzato a mano in ArtyOr, una lega esclusiva, il Cumbere Tourbillon adotta la forma di una chitarra. Il movimento baguette dotato di tourbillon volante occupa il centro della scena, all’interno di una struttura a X interamente traforata. L’orologio è attraversato dalla luce e offre allo sguardo tutti i dettagli delle finiture tipiche dell’alta orologeria, tra cui l’anglage a mano e l’invecchiamento artigianale delle incisioni.

Yvan Arpa introduces a one-of-a-kind model with a powerful character. Delicately hand-carved in the exclusive ArtyOr alloy, this Cumbere Tourbillon is shaped like a guitar. The baguette-type movement equipped with a flying tourbillon appears at the centre of an entirely skeleton-worked X-shaped structure. This light-flooded watch thus reveals all the subtle details of its Haute Horlogerie finishes, notably including hand bevelling and artisan-style ageing of the engravings.

 Hublot

Dopo diverse serie di orologi totalmente neri e opachi, Hublot sovverte l’ordine delle cose e mira alla trasparenza assoluta. Lunetta, cassa, fondello, vetri, l’habillage del Big Bang Unico Sapphire è interamente realizzato nel materiale più duro disponibile in orologeria: lo zaffiro. Questa serie è limitata a 500 pezzi. Hublot riserva questa edizione speciale agli amanti dei cronografi, del Big Bang, della trasparenza e dell’orologeria.

After several series of totally black and opaque watches, Hublot goes in the completely opposite direction by focusing on absolute transparency. Bezel, case, caseback and crystals: the case of the Big Bang Unico Sapphire is entirely made from the watch industry’s hardest material: sapphire. This is a 500-piece limited series. Hublot is reserving this special edition for fans of chronographs, of the Big Bang concept, of transparency and of watchmaking itself.

Eberhard

L’Extra-Fort Grande Taille ha la cassa in acciaio di 41 mm di diametro per ospitare un cronografo a carica automatica. Proposto in quattro varianti: argenté o blu con contatori argenté, grigio con contatori grigi e un’ultima opzione argenté con contatori neri.

 The Extra-fort Grande Taille has a steel case of 41-mm diameter able to host an automatic chronograph. It comes as four variants: silver or blue with silver counters, grey with grey counters, or silver with black counters.

Historiador Vuelo

Cuervo Y Sobrinos trasferiscono la celebrazione della vita in un volo tra passato e presente. Il fabbricante di orologi svizzero dall’animo latino fa rinascere uno dei suoi modelli storici e ne rivisita interamente il design. La cassa presenta un’architettura estremamente complessa ed è dotata di anse inedite, lavorate separatamente e posizionate in modo da prolungare i pulsanti del cronografo. Il quadrante su tre livelli indica le diverse informazioni in una composizione sapientemente orchestrata.

 Cuervo y Sobrinos has transposed the celebration of life into a flight between past and present. The Swiss watchmaker with the Latin soul is reviving one of its historic models, which it revisits with the elegance and style of today. The case benefits from a highly complex construction. The lugs, meanwhile, are fashioned as separate parts then perfectly adjusted as a continuation of the chronograph pushers. The dial displays information in a carefully orchestrated layout on three levels.

Girard Perregaux

Il nuovo 1966 Skeleton, realizzato magistralmente con 173 componenti, è un autentico viaggio poetico nel cuore della meccanica. Il grande movimento di 13 linee e un quarto (30,00 mm) di questo esemplare, infatti, è stato traforato con grande cura per creare un perfetto equilibrio grafico.

 The new 1966 Skeleton, skillfully made of 173 parts, invites us on an enchanted journey into the mechanics of time. Indeed the large 13¼’’’ (30 mm) movement of this sample has been skeletonised with the stylistic imperative of creating a perfect visual balance.

Harry Winston

Il Premier Moon Phase 36mm è un segnatempo poetico e sorprendente. Una creazione di grande eleganza che riproduce il gioco di luci e ombre tra la Terra e il Sole. Sublimando il delicato spettacolo, i 18 diamanti taglio brillante che occupano lo spazio sopra la data a ore 6 fanno eco alla lucentezza delle pietre che circondano il quadrante e a quelle sulla lunetta, sugli archi e sulla fibbia, dando vita a un trionfo di 104 diamanti per un totale di 2,58 carati.

 The Premier Moon Phase 36 mm is a poetic and surprising timepiece. A supremely elegant design echoes the light and shade cast between Earth and the sun. Bringing this magical tableau to life, 18 brilliant-cut diamonds are set just above the date at 6 o’clock, like a sunbeam reflecting the halo of precious stones that adorn the dial, bezel, arches and buckle. Together they form a dazzling ensemble of 104 diamonds for 2.58 carats.

 

Epos

Il 3429 Skeleton è un orologio da polso che si trasforma in orologio da tasca con estrema facilità. Per l’occasione, Epos lo ha lavorato in una versione scheletrata e incisa, a tutto vantaggio della trasparenza. Le finiture realizzate con cura sono sottolineate dal quadrante ridotto all’essenza: minuteria, piccoli secondi e indici. Proposto in una scelta di colori che include il grigio rutenio e il verde vivace, è realizzato in una edizione limitata a 2015 esemplari.

The 3429 Skeleton is a wristwatch which simply turns into a pocket watch. Epos has embellished this movement with engraving, while skeletonisation creates magnificent transparency. Such meticulous finishing is highlighted by the simplest of dials, comprising a minute track, small seconds and hour-markers. It is proposed in a choice of colors that includes ruthenium grey and bright green. It is produced as a 2015-piece limited series.

 

Leroy

Il tourbillon Squelette Automatique ha un cuore di diamante dalla struttura traforata. L’intero movimento, la massa oscillante e il quadrante sono traforati e anglé a mano fino a rivelare una delicata scheletratura. Un rosone in stile novecento impreziosisce il quadrante decentrato dell’ora. La serie è limitata a soli 7 esemplari. Le finiture manuali riguardano anche la fabbricazione delle lancette slanciate in acciaio azzurrato a caldo. Leroy lavora secondo il gusto francese ornamentale ed elegante, nel rispetto dei più rigorosi standard di precisione svizzeri.

The Automatic Tourbillon Regulator has a heart of diamond with an openworked structure. The entire movement, oscillating weight and dial of the Automatic Tourbillon Regulator have been delicately skeletonised and chamfered by hand. A meticulously fashioned rosette, with echoes of the early 1900s, adorns the off-centre hour dial signalling the regulator configuration of this seven-piece limited series. Hand-finishing extends even to the heat-blued slender hands. Leroy respects the elegance and ornamentation of French style, and Swiss standards of precision, which remain unequalled.

Calvin Klein

Il Calvin Klein Step ha la cassa tonda con linee perfettamente tagliate nell’acciaio. Disponibile in quattro versioni maschili e quattro declinazioni femminili, gioca con i contrasti abbinando i materiali e moltiplicando i colori. Può essere sportivo ed elegante con il modello in acciaio lucido e spazzolato oppure raffinato nella versione bicolore acciaio e oro rosa.

The Calvin Klein step has a round case and perfectly carved steel lines. It is interpreted through four men’s models and four feminine variations and plays on contrasts, by combining materials and appearing in a multitude of colors. It can be sporty yet refined with the polished and brushed steel model or delightfully refined in a two-tone pink gold-plated version.

(Aprile 2016)

 

 

 

  • HD_Bulgari_SerpentiIncantati_BIG
  • HD_Sarcar_TreasureCollectionRoyalStallion_BIG
  • HD_Eberhard_ExtraFortGrandeTaille_BIG